詞賦-CiFu.Org

當代人讀古代文學,有助於提高修養、智力、心理素質,新增人談吐有節、舉止有度的能力。 讀古代詩詞歌賦能提高人的智力、德行。 古代詩詞歌賦能讓讀者產生真善美的陶化,得到壯、美的心理感化,文以敘論,文以感人。

《籲嗟篇》原文-魏晉-曹植-譯文及註釋-簡析

籲嗟此轉蓬,居世何獨然。
長去本根逝,夙夜無休閑。
東西經七陌,南北越九阡。
卒遇回風起,吹我入雲間。
自謂終天路,忽然下沉淵。
驚飆接我出,故歸彼中田。
當南而更北,謂東而反西。
宕宕當何依,忽亡而復存。
飄飄周八澤,連翩歷五山。
流轉無恒處,誰知吾苦艱。
願為中林草,秋隨野火燔。
糜滅豈不痛,願與株荄連。

作者介紹

曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學傢,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後謚號“思”,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學傢謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八鬥”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩傢堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。

參考翻譯

譯文及註釋

譯文
  可嘆我這流轉的飛蓬,活在世上偏偏如此艱難。永遠地離開瞭根莖隨風飛去,朝朝與暮暮不得安閑。由東至西橫過瞭多少曲路,從南向北越過瞭多少荒田。突然遇上旋起的回風,把我吹入藍天上的雲間。我以為來到瞭天路便是盡頭,誰知又墮入無盡的深淵。暴風再一次將我卷起,仍舊把我送回最初的那片田野。我正要往南,卻忽然朝北,正想往東,卻被吹到瞭西邊。飄飄蕩蕩的我不知所歸,一時間霍然消失,一時間又霍然出現。我曾經飛遍瞭八大湖澤,也曾經走遍瞭五嶽的山顛。嘗盡瞭人生流離無定的痛楚,有誰能體會我內心的苦艱?我願做那林中的小草,隨著秋播的野火,化作一縷縷塵煙。就算要承受野火燒燎的痛苦,能與株荄生死相連,我也心甘情願。

註釋
①“籲嗟”兩句:以秋天的蓬草離去本根,隨風飄蕩,比喻曹植的屢次遷徙封邑。
②夙夜:從早晨到夜晚。
③陌:田間東西的通道。阡:田間南北的通道。
④卒:與“猝”相通,突然。
⑤回風:旋風。
⑥飆:從上而下的狂風。
⑦中田:即田中。
⑧八澤:指八藪,八個地名。
⑨五山:指五嶽。
⑩中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

參考賞析

簡析

《籲嗟篇》乃曹植擬樂府舊題《苦寒行》之作,取句首“籲嗟”二字命篇,實際上是一首歌詠“轉蓬”的詠物詩。“轉蓬”屬菊科植物,秋日花朵幹枯,“遇風輒拔而旋(轉)”(《埤雅》),與人們離鄉漂泊的景況很相像,因此常被詩人所歌詠。曹操《卻東西門行》,就曾以它的“隨風遠飄揚”,抒寫過“何時返故鄉”的感情。但曹植之矚目於轉蓬,卻與他政治上的坎坷遭際有關。