詞賦-CiFu.Org

當代人讀古代文學,有助於提高修養、智力、心理素質,新增人談吐有節、舉止有度的能力。 讀古代詩詞歌賦能提高人的智力、德行。 古代詩詞歌賦能讓讀者產生真善美的陶化,得到壯、美的心理感化,文以敘論,文以感人。

《觀棋自羞》原文-清代-錢大昕-註釋譯文-含義

予觀弈於友人所。一客數敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有餘。竟局數之,客勝予十三子。予赧(nǎn ,因羞愧而臉紅)甚,不能出一言。後有招予觀弈者,終日默坐而已。
今之學者讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇論人哉!
弈之優劣,有定也,一著之失,人皆見之,雖護前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤,無有已時,曾觀弈者之不若已。

作者介紹

錢大昕

錢大昕(1728年—1804年),字曉徵,號辛楣,又號竹汀,漢族,江蘇嘉定人(今上海嘉定),清代史學傢、漢學傢。錢大昕是18世紀中國最為淵博和專精的學術大師,他在生前就已是飲譽海內的著名學者,王昶、段玉裁、王引之、凌廷堪、阮元、江藩等著名學者都給予他極高的評價,公推錢氏為“一代儒宗”,晚號潛研老人。

參考翻譯

註釋譯文

予:我,本文作者清代學者錢大昕自稱。
客:友人。
嗤:譏笑,嘲笑。
易置之:要那個輸的人改變投子的位置。
逮:及。
易之:輕視他。
甫:剛。
竟:終。
赧:因羞愧而臉紅。
含義:要謙虛謹慎,不能輕視他人。
我在朋友傢裡看下棋。一位客人輸瞭許多次,我譏笑他失算,就想要那個輸的人改變投子的位置,認為他不如自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下瞭幾個棋子,客人已經得到瞭先手。棋局將要過半,我思考得更加艱苦,而客人的智慧還有剩餘。終局以後數子,客人贏我十三子。我因為羞愧而非常臉紅,不能說出一句話。以後有人喊我觀看下棋,我就整天默默地坐著看罷瞭。
現在求學的人讀古人的書,常常非議古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不可能沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,心平氣和地估計一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠認識別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時間,哪裡有時間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標準的,一著的失誤,人們都看到見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不瞭的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如瞭

參考賞析

含義

現在求學的人讀古人的書,常常非議古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不可能沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,心平氣和地估計一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠認識別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時間,哪裡有時間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標準的,一著的失誤,人們都看到見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不瞭的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如瞭。