詞賦-CiFu.Org

當代人讀古代文學,有助於提高修養、智力、心理素質,新增人談吐有節、舉止有度的能力。 讀古代詩詞歌賦能提高人的智力、德行。 古代詩詞歌賦能讓讀者產生真善美的陶化,得到壯、美的心理感化,文以敘論,文以感人。

《臨江之麋》原文-唐代-柳宗元-譯文及註釋-寓言賞析-出處

臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,於之俯仰甚善,然時啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。

作者介紹

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學傢、儒學傢乃至成就卓著的政治傢,唐宋八大傢之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。

參考翻譯

譯文及註釋

翻譯

臨江有個人,打獵時捉到一隻麋鹿,把它帶回傢飼養。剛一進門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來瞭,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟瞭,使狗不傷害它。後來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時間長瞭,那些狗也都按照主人的意願做瞭。麋鹿逐漸長大,忘記瞭自己是麋,以為狗真的是自己的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗害怕主人,於是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但時常地舔自己的嘴唇。多年之後,鹿走出傢門,看見外面的很多狗在路上,跑過去想跟狗玩耍。這群野狗見瞭鹿既高興又憤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

註釋

1.畋(tián): 打獵。
2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。這裡“麋”、“麑”同義
3.畜(xù):飼養。
4.垂涎:流口水。
5.揚尾:搖尾巴。
6.皆:都。
7.怛(dá):驚嚇,呵斥。
8.自是:從此。自:從。是:這。
9.日:天天、每天。
10.就:接近。
11.習示之:讓狗看熟瞭。習:熟悉(也可作“經常”理解)。之:代詞,指群犬。
12.稍:漸漸,逐漸。
13.良:的確。
14.抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。
15.益:更加。
16.狎:態度親近而不莊重。
17.俯仰:周旋,應付。
18.甚:很。
19.善:友好,友善。
20.然時啖其舌:然:表轉折。時:經常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這裡的意思是\”舔\”的意思。其:自己的。
21.眾:眾多。
22走:跑。
23.喜而怒:既高興又惱火。
24.共:一起。
25.狼藉:散亂,這裡指屍體散亂不整。

參考賞析

寓言賞析

寓意

作者對封建守舊勢力及其爪牙深惡痛絕,采用寓言的形式,對他們進行辛辣的諷刺和深刻的揭露。作者通過這則寓言尖銳地諷刺瞭那些倚仗權貴而得意忘形的小人物,指出他們必敗的命運。也諷刺瞭那些無自知之明、認敵為友、結果招致滅亡的人。
\”至死不悟\”四個字,既表達瞭作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節描寫和心理描寫,如\”外犬見而喜且怒\”,用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動.。
麋至死不悟的原因是: 它忘卻瞭自己的種群本性,而且在養尊處優的情況下沒有學會區分敵我。

寓言分析

寓言往往是先敘述寓言故事,然後加以評論,使用比喻,誇張,擬人等手法,借助動物、植物或人們相關的事例,來諷刺或揭露某些社會現象、做人之理,給人啟示或教育。柳宗元的這篇寓言則要你用心思考方能領會其含義。
寓言描寫瞭麋仗主人的寵勢而傲“內犬”,最終落得個被“外犬”“共殺食之”的悲慘結局。影射瞭那些無才無德、依勢放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺瞭他們的悲慘命運。也諷刺瞭那些無自知之明,認敵為友,結果招致滅亡的人。

出處

柳宗元的《三戒》。《三戒》中的三篇文言文分別為《黔之驢》(選入蘇教版標準實驗教科書《語文》七年級下冊),《臨江之麋》《永某氏之鼠》。這組寓言是作者貶謫永州時所寫。題名“三戒”,可能是取《論語》“君子有三戒”之意。另有詞語“三戒”,在佛教、中醫和古代文獻中分別有不同的含義。